Archive pour le mot-clef ‘Brocantes’

Brocante à Honfleur / Flea market in Normandy: Honfleur

Mardi 15 juin 2010

Honfleur (anciennement « Honnefleu », origine Viking du nom) port d’estuaire et de port de mer a été aménagé dans un double but : la défense du fleuve et le départ des grandes aventures sur la mer.Ville fortifiée par Charles V, au XIVe siècle, elle joue un rôle défensif important contre les anglais pendant la Guerre de Cent Ans puis participe activement aux voyages de découverte entrepris aux XVIe et XVIIe, dont la célèbre expédition de Samuel de Champlain, en 1608, qui aboutit à la fondation de Québec…

Aux XVIIe et XVIIIe siècles, le port intensifie son activité commerciale vers le Canada, les Antilles, les côtes africaines et les Açores. C’est un centre très actif de pilotes, d’armateurs, de négociants et même de corsaires.

C’est au début du XIXe siècle que Honfleur devient un centre artistique : Eugène Boudin, natif de Honfleur, réunit autour de lui de nombreux artistes de renom, tels : Alexandre Dubourg, Claude Monet, Jongkind, Charles Baudelaire…

Les peintres, particulièrement sensibles à la lumière de l’estuaire, se promènent à Honfleur depuis le XVIIIe siècle.

Mais c’est au début du XIXe siècle qu’ils s’y rendent plus nombreux, sur les pas des artistes anglais, aquarellistes et paysagistes de talent.
Dès 1810-1820, ils découvrent à Honfleur un panorama romantique constitué par les deux collines enserrant la ville médiévale.

C’est dans ce cadre que nous allons chiner ensemble.

Honfleur (formerly « Honnefleu », Viking origin of the name) port of estuary and seaport was fitted out in a double purpose: the defense of the river and the departure of great sea adventures. Fortified city by Charles Quint, in the XIVth century, it plays a defensive role against the English Navy during the Hundred Years’ War, then participates actively in the exploratory expeditions undertaken in the XVIth and XVIIth century, of which the famous expedition of Samuel de Champlain, in 1608, which ends in the foundation of Quebec…

In the XVIIth and XVIIIth centuries, the harbour intensifies its commercial activity towards Canada, the Antilles, African coast and the Azores. It is a very active center of pilots, shipowners, traders and even pirates.

At the beginning of the XIXth century, Honfleur becomes an arts centre: Eugène Boudin, native of Honfleur, gathers together around him numerous renowned artists, such: Alexandre Dubourg, Claude Monet, Jongkind, Charles Baudelaire…

The painters, particularly photosensitive of the estuary, walk to Honfleur since the XVIIIth century.

But it it’s at the beginning of the XIXth century when they make to it more numerous, on the steps of the artists English, watercolorists and talented landscape painters.
Since 1810-1820, they discover to Honfleur a romantic panorama constituted by both hills enclosing the medieval city.


L’arrivée se fait de nuit. It’s better to arrive at night arrivee Honfleur (Small)

Au petit matin, après la sortie des bateaux:In the early hours, after the exit of boats:levage pont 1 (Small)levage pont 2 (Small)
Aux objetsdeguillaume.com de jouer ! Let’s go !
brocante honfleur (Small)
Ah! quel temps normand sympathique ! Cela ne va pas arrêter les chineurs, pas plus que ce bateau échoué dans son carton- bien au contraire ! What a nice Norman weather! We’re not going to be stopped like this !
bateau echoué (Small)
Non plus ces buveurs (en régule) de trinquer (avec modération) :
buveurs régule (Small)

Un échantillon de ma visite:
couteaux (Small)

négo (Small)Ah ! une négociation ! A negociation in progress

cristal2 (Small)

Et voilà, il est temps de prendre un bon café, en compagnie de Lurçat (article bientôt sur ces pages) et Louise Bourgeois It’s now coffee time with famous artists Louise Bourgeois and Lurçat
cafe honfleur (Small)
port honfleur (Small)

Prochain arrêt: le Palais de la Bénédictine à Fécamp ! Next stop: The Bénédictine Palace in Fécamp !