Honfleur (anciennement « Honnefleu », origine Viking du nom) port d’estuaire et de port de mer a été aménagé dans un double but : la défense du fleuve et le départ des grandes aventures sur la mer.Ville fortifiée par Charles V, au XIVe siècle, elle joue un rôle défensif important contre les anglais pendant la Guerre de Cent Ans puis participe activement aux voyages de découverte entrepris aux XVIe et XVIIe, dont la célèbre expédition de Samuel de Champlain, en 1608, qui aboutit à la fondation de Québec…
Aux XVIIe et XVIIIe siècles, le port intensifie son activité commerciale vers le Canada, les Antilles, les côtes africaines et les Açores. C’est un centre très actif de pilotes, d’armateurs, de négociants et même de corsaires.
C’est au début du XIXe siècle que Honfleur devient un centre artistique : Eugène Boudin, natif de Honfleur, réunit autour de lui de nombreux artistes de renom, tels : Alexandre Dubourg, Claude Monet, Jongkind, Charles Baudelaire…
Les peintres, particulièrement sensibles à la lumière de l’estuaire, se promènent à Honfleur depuis le XVIIIe siècle.
Mais c’est au début du XIXe siècle qu’ils s’y rendent plus nombreux, sur les pas des artistes anglais, aquarellistes et paysagistes de talent.
Dès 1810-1820, ils découvrent à Honfleur un panorama romantique constitué par les deux collines enserrant la ville médiévale.
C’est dans ce cadre que nous allons chiner ensemble.
Honfleur (formerly « Honnefleu », Viking origin of the name) port of estuary and seaport was fitted out in a double purpose: the defense of the river and the departure of great sea adventures. Fortified city by Charles Quint, in the XIVth century, it plays a defensive role against the English Navy during the Hundred Years’ War, then participates actively in the exploratory expeditions undertaken in the XVIth and XVIIth century, of which the famous expedition of Samuel de Champlain, in 1608, which ends in the foundation of Quebec…
In the XVIIth and XVIIIth centuries, the harbour intensifies its commercial activity towards Canada, the Antilles, African coast and the Azores. It is a very active center of pilots, shipowners, traders and even pirates.
At the beginning of the XIXth century, Honfleur becomes an arts centre: Eugène Boudin, native of Honfleur, gathers together around him numerous renowned artists, such: Alexandre Dubourg, Claude Monet, Jongkind, Charles Baudelaire…
The painters, particularly photosensitive of the estuary, walk to Honfleur since the XVIIIth century.
But it it’s at the beginning of the XIXth century when they make to it more numerous, on the steps of the artists English, watercolorists and talented landscape painters.
Since 1810-1820, they discover to Honfleur a romantic panorama constituted by both hills enclosing the medieval city.
L’arrivée se fait de nuit. It’s better to arrive at night 
Au petit matin, après la sortie des bateaux:In the early hours, after the exit of boats:

Aux objetsdeguillaume.com de jouer ! Let’s go !

Ah! quel temps normand sympathique ! Cela ne va pas arrêter les chineurs, pas plus que ce bateau échoué dans son carton- bien au contraire ! What a nice Norman weather! We’re not going to be stopped like this !

Non plus ces buveurs (en régule) de trinquer (avec modération) :

Un échantillon de ma visite:

Ah ! une négociation ! A negociation in progress

Et voilà, il est temps de prendre un bon café, en compagnie de Lurçat (article bientôt sur ces pages) et Louise Bourgeois It’s now coffee time with famous artists Louise Bourgeois and Lurçat


Prochain arrêt: le Palais de la Bénédictine à Fécamp ! Next stop: The Bénédictine Palace in Fécamp !

Vous devez vous demander ce qui se cache derrière ces bois de cerf majestueux. Non je ne me suis pas fait poursuivre, ce sont les prémisses de ce qui va suivre…
Il faut arriver derrière le château. La longue marche lente est un moment presque de recueillement, de pensées diverses sur le lieux, sur les objets rêvés qui seront là, peut-être, bientôt à portée de main pour quelques euros !!! C’est le premier stade, la concentration sur la négociation commerciale qu’il faut mener avec bonne humeur, entrain et gouaille pour arriver au but fixé, non pas tout pour rien mais tout pour un prix raisonnable, ce qui sera doublement jouissif, avoir réalisé son but tout en ayant un échange constructif.















La foule arrive en masse, les poussettes jouent aux auto-tamponneuses, le plein de victuailles saucissonnes et de trouvailles est fait: le trophée a été récupéré; il s’agit du chapeau que portent uniquement les exposants :
Montagnes suisses, Pyrénées… Bernard Jeufroy
Chambord est sans conteste un des châteaux à la silhouette la plus reconnaissable, et constitue l’un des chefs-d’œuvre architecturaux de la Renaissance. Le vaste domaine boisé de Chambord fut acheté en 1392 aux comtes de Blois par la famille d’Orléans. Lorsque le duc d’Orléans devient roi de France en 1498 sous le nom de Louis XII, le domaine de Chambord devient propriété de la Couronne. En 1516, François Ier revient d’Italie avec Léonard de Vinci et le désir de réaliser un grand édifice dans le style de la Renaissance italienne. En 1519, le site de Chambord est choisi pour ouvrir le chantier d’une résidence de chasse sur l’emplacement d’un ancien château fort. C’est dans ce cadre historique grandiose que le Domaine National de Chambord propose une grande brocante le 1er mai 2010 !
A dream that has long been shared by each and every one of us finally comes true: as a truly extravagant Château in every way and masterpiece of the French Renaissance, Chambord is yours to explore at will.
Après quasiment 3 mois de vacances, lesobjetsdeguillaume.com sont à nouveau amarrés en bord de Seine, non loin de Paris ! Merci à tous pour vos nombreux mails auxquels il sera répondu un à un, d’ici là bon vent !